Desde hace un par de años ayudo con la traducción oficial de darktable pero mi verdadera meta siempre ha sido traducir el manual de usuarios oficial. Es realmente una tarea inmensa porque estos chicos siempre andan agregando cosas nuevas y fabulosas a la aplicación, por lo que mi tiempo de traducción casi siempre se ve alejado del manual; sin embargo, por fin conseguí nuevamente el tiempo y las ganas para retomar mi trabajo de traducción y necesito de la ayuda de todos.
Los próximos meses estaré publicando capítulo por capítulo del primer borrador del manual de usuarios y necesito revisores! Si están interesados, solo deben leer el pdf que está adjunto a este artículo y dejarme sus comentarios. Es posible que encuentren errores de tipeo o de sintaxis, incluso cosas sin mucho sentido, pero espero todas las correcciones que puedan darme. El recurso original de comparación se encuentra siguiendo este enlace, en caso de que vean sentencias que no tengan mucho sentido y quieran compararlas para una mejor traducción.
De antemano, les agradezco a todos quienes se den el tiempo de leer aunque sea una o dos páginas y proveer comentarios.
Enlace de descarga del PDF: Descargar PDF
Help tatica and donate with paypal!
María que trabajo te has mandado, claro que con ayuda seguro, pero un grandiosos trabajo. Gracias por lo que brindas con este manual traducido. Si necesitás una mano para una actualización, avisá por mail.
Gracias por el aporte
Gracias por la traducción, tatica.
Gracias por traducirlo!
Lo tienes en github o similar para poder hacer issues? O te lo vamos dejando por aqui?
Nati! Por ahora no estoy publicando el editable porque sigo trabajando en el, puedes hacer anotaciones en el pdf o simplemente enviarme las correcciones por email a tatadbb @ gmail
Hola! leyendo las primeras páginas vi algunos detalles de acentos, plurales/singulares, y cositas ?or el estilo, realmente son nimiedades pero puedo colaborarte en eso si te parece. No se si me envías un editable o como hacemos para hacer los cambios. Saludos.-