I have download subtitles for about 8 years, and several times I had to wait to get the spanish translation since it took longer. However, since a couple of weeks, I have decided to take a step ahead and start translating those subtitles for the shows I like to see, and that usually take a long time to get them, and maintaining the sharing spirit, upload them at SubDivX.com. There are several tools to create a subtitle, you have subtitleeditor and gaupol, but I have always felt more comfortable with Gnome-Subtitles.
Here you have a short tutorial about making a simultaneous translation using all the power that this app provides.
1 First open your existing base subtitle, using the Open Button.
2 Then lets assign a language to the existing subtitle clicking “Tools -> Assign text language“.
3 To activate the simultaneous translation, lets go to “File -> Translate -> New” and this will create a new column where we will input the new fields.
4 Same way, we will assign the translation language at “Tools -> Assign translation language“
5 To help us sync and understand the text, we need to see the original video. In english, sometimes a sentence doesn’t define the speaking character’s gender. To activate the video, let’s click “Video -> Open” and seek for the original video.
6 Your video will show up on the top of the app. If you want to jump to the video section specific for a translation line, just click over the line and then hit the Enter Key. This will make the video to jump to the time frame corresponding to the subtitle you selected.
7 Now you just need to save the subtitle you just created. Click Save and if you look carefully, the language code will be added to the original name, so you know which language it has.
Help tatica and donate with paypal!